19/Sv. 009 |
HR |
Službeni list Europske unije |
84 |
42000A0922(08)
L 239/97 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
19.06.1990. |
SPORAZUM O PRISTUPANJU KRALJEVINE DANSKE
Konvenciji o provedbi Schengenskog sporazuma od 14. lipnja 1985. o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama, potpisanoj u Schengenu 19. lipnja 1990.
KRALJEVINA BELGIJA, SAVEZNA REPUBLIKA NJEMAČKA, FRANCUSKA REPUBLIKA, VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG i KRALJEVINA NIZOZEMSKA, stranke Konvencije o provedbi Schengenskoga sporazuma od 14. lipnja 1985. između vlada država Ekonomske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama, potpisanoj u Schengenu 19. lipnja 1990., u nastavku „Konvencije iz 1990.”, kao i Talijanska Republika, Kraljevina Španjolska i Portugalska Republika, Helenska Republika te Republika Austrija, koje su Konvenciji iz 1990. pristupile Sporazumima potpisanima, odnosnim redoslijedom, 27. studenoga 1990., 25. lipnja 1991., 6. studenoga 1991. te 28. travnja 1995.,
s jedne strane,
i KRALJEVINA DANSKA, s druge strane,
uzimajući u obzir da je vlada Kraljevine Danske, dana devetnaestoga prosinca godine tisuću devetsto devedeset šeste, u Luksemburgu potpisala Protokol o pristupanju Kraljevine Danske Schengenskom sporazumu od 14. lipnja 1985. između vlada država Ekonomske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama, izmijenjenoga Protokolima o pristupanju vlada Talijanske Republike, Kraljevina Španjolske i Portugalske Republike, Helenske Republike te Republike Austrije, potpisanima, odnosnim redoslijedom, 27. studenoga 1990., 25. lipnja 1991., 6. studenoga 1992. te 28. travnja 1995.,
na osnovi članka 140 Konvencije iz 1990.,
SPORAZUMJELI SU SE KAKO SLIJEDI:
Članak 1.
Kraljevina Danska pristupa Konvenciji iz 1990.
Članak 2.
1. S danom potpisivanja ovog Sporazuma, službenici koji se spominju u članku 40(4) Konvencije iz 1990. u Kraljevini Danskoj su:
(a) |
Politijenestemaend hos lokale politimestre og hos Rigspolitichefen (službenici policije koji su podređeni mjesnom policijskom zapovjedniku i uredu povjerenika za policiju); |
(b) |
carinski službenici, pod uvjetima postavljenima u odgovarajućim bilateralnim sporazumima o kojima je riječ u članku 40(6) Konvencije iz 1990., s obzirom na ovlasti u pitanjima nedopuštene trgovine opojnim drogama i psihotropnim tvarima, trgovine oružjem i eksplozivom i nedopuštenoga transporta toksičkim i opasnim otpadom. |
2. S danom potpisivanja ovog Sporazuma, tijelo koje se spominje u članku 40(5) Konvencije iz 1990. u Kraljevini Danskoj je Rigspolitichefen (ured povjerenika za policiju).
Članak 3.
S danom potpisivanja ovog Sporazuma, službenici koji se spominju u članku 41(7) Konvencije iz 1990. u Kraljevini Danskoj su:
1. |
Politijenestemaend hos lokale politimestre og hos Rigspolitichefen (službenici policije koji su podređeni mjesnom policijskom zapovjedniku i uredu povjerenika za policiju); |
2. |
carinski službenici, pod uvjetima postavljenima u odgovarajućim bilateralnim sporazumima o kojima je riječ u članku 41(10) Konvencije iz 1990., s obzirom na ovlasti u pitanjima nedopuštene trgovine opojnim drogama i psihotropnim tvarima, trgovine oružjem i eksplozivom i nedopuštenoga transporta toksičkim i opasnim otpadom. |
Članak 4.
S danom potpisivanja ovog Sporazuma, nadležno Ministarstvo koje se spominje u članku 65(2) Konvencije iz 1990. u Kraljevini Danskoj je Justitsministeriet (Ministarstvo pravosuđa).
Članak 5.
1. Odredbe ovog Sporazuma se ne primjenjuju na Farske otoke ni na Grenland.
2. Uzimajući u obzir da Farski otoci i Grenland primjenjuju odredbe o kretanju osoba postavljene u okviru Nordijske unije putovnica, osobe koje putuju između Farskih otoka ili Grenlanda, s jedne strane, i država stranaka Konvencije iz 1990. i Sporazuma o suradnji s Islandom i Kraljevinom Norveškom, s druge strane, nisu podložne graničnim kontrolama.
Članak 6.
Odredbe ovog Sporazuma ne dovode u pitanje suradnju u okviru Nordijske unije putovnica, ako takva suradnja nije protivna primjeni ovog Sporazuma ili ako tu primjenu ne koči.
Članak 7.
1. Ovaj Sporazum podliježe ratifikaciji, prihvaćanju ili potvrđivanju. Isprave o ratifikaciji, prihvaćanju ili potvrđivanju polažu se pri vladi Velikog Vojvodstva Luksemburga, koja o tome obavješćuje svaku od ugovornih stranaka.
2. Ovaj Sporazum stupa na snagu prvoga dana drugoga mjeseca nakon polaganja isprava o ratifikaciji, prihvaćanju ili potvrđivanju, od strane država za koje je Konvencija iz 1990. stupila na snagu i od strane Kraljevine Danske.
Glede ostalih država, ovaj Sporazum stupa na snagu prvoga dana drugoga mjeseca nakon polaganja njihovih isprava o ratifikaciji, prihvaćanju ili potvrđivanju, ako je ovaj Sporazum stupio na snagu u skladu s odredbama prethodnoga podstavka.
3. Vlada Velikog Vojvodstva Luksemburga obavješćuje svaku od ugovornih stranaka o datumu stupanja na snagu.
Članak 8.
1. Vlada Velikog Vojvodstva Luksemburga prosljeđuje vladi Kraljevine Danske ovjerenu presliku Konvencije iz 1990. na nizozemskom, francuskom, njemačkom, grčkom, talijanskom i španjolskom jeziku.
2. Tekst Konvencije iz 1990. sastavljen na danskom jeziku dodat je ovom Sporazumu i vjerodostojan je pod jednakim uvjetima kao i tekstovi Konvencije iz 1990. sastavljeni na nizozemskom, francuskom, njemačkom, grčkom, talijanskom, portugalskom i španjolskom jeziku.
U POTVRDU NAVEDENOGA, niže potpisani, pravovaljano ovlašteni za to, potpisali su ovaj Sporazum.
Dano u Luksemburgu, dana devetnaestoga prosinca godine tisuću devetsto devedeset šeste na jednom izvorniku na danskom, nizozemskom, francuskom, njemačkom, grčkom, talijanskom, portugalskom i španjolskom jeziku, svih osam tekstova su jednako vjerodostojni, a takav je izvornik položen u arhivu vlade Velikog Vojvodstva Luksemburga, koja ovjerenu presliku prosljeđuje svakoj od ugovornih stranaka.
Za Vladu Kraljevine Belgije
Za Vladu Kraljevine Danske
Za Vladu Savezne Republike Njemačke
Za Vladu Helenske Republike
Za Vladu Kraljevine Španjolske
Za Vladu Francuske Republike
Za Vladu Talijanske Republike
Za Vladu Velikog Vojvodstva Luksemburg
Za Vladu Kraljevine Nizozemske
Za Vladu Republike Austrije
Za Vladu Portugalske Republike
ZAVRŠNI AKT
I. Istodobno s potpisivanjem Sporazuma o pristupanju Kraljevine Danske Konvenciji o provedbi Schengenskoga sporazuma od 14. lipnja 1985. između vlada država Ekonomske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama, potpisanoj u Schengenu 19. lipnja 1990., a kojoj su Talijanska Republika, Kraljevina Španjolska i Portugalska Republika, Helenska Republika te Republika Austrija pristupile Sporazumima potpisanima, odnosnim redoslijedom, 27. studenoga 1990., 25. lipnja 1991., 6. studenoga 1992. te 28. travnja 1995., vlada Kraljevine Danske je potpisala i Završni akt, Zapisnik i Zajedničku izjavu ministara i državnih tajnika, koji su potpisani u isto vrijeme kada i Konvencija iz 1990.
Vlada Kraljevine Danske je potpisala Zajedničke izjave, primivši na znanje jednostrane Izjave sadržane u njima.
Vlada Velikog Vojvodstva Luksemburga prosljeđuje vladi Kraljevine Danske ovjerenu presliku Završnoga akta, Zapisnika i Zajedničke izjave ministara i državnih tajnika, koji su potpisani u isto vrijeme kada i Konvencija iz 1990., na danskom, nizozemskom, francuskom, njemačkom, grčkom, talijanskom, portugalskom i španjolskom jeziku.
II. Istodobno s potpisivanjem Sporazuma o pristupanju Kraljevine Danske Konvenciji o provedbi Schengenskoga sporazuma od 14. lipnja 1985. između vlada država Ekonomske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama, potpisanoj u Schengenu 19. lipnja 1990., a kojoj su Talijanska Republika, Kraljevina Španjolska i Portugalska Republika, Helenska Republika te Republika Austrija pristupile Sporazumima potpisanima, odnosnim redoslijedom, 27. studenoga 1990., 25. lipnja 1991., 6. studenoga 1992. te 28. travnja 1995., ugovorne stranke su usvojile sljedeće izjave:
1. |
Zajednička izjava o članku 7 Sporazuma o pristupanju
|
2. |
Zajednička izjava o članku 9(2) Konvencije iz 1990.
|
3. |
Zajednička izjava o Konvenciji, sastavljenoj na osnovi članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji, o izručivanju
|
III. Ugovorne stranke su primile na znanje izjave Kraljevine Danske o Sporazumima o pristupanju Talijanske Republike, Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike, Helenske Republike i Republike Austrije.
Vlada Kraljevine Danske prima na znanje sadržaj Sporazuma o pristupanju Talijanske Republike, Kraljevine Španjolske i Portugalske Republike, Helenske Republike te Republike Austrije Konvenciji iz 1990., potpisanima, odnosnim redom, 27. studenoga 1990., 25. lipnja 1991., 6. studenoga 1992. te 28. travnja 1995., kao i sadržaj Završnih akata i Izjava dodanih spomenutim Sporazumima.
Vlada Velikog Vojvodstva Luksemburga prosljeđuje ovjerenu presliku gore spomenutih isprava vladi Kraljevine Danske.
Izjava Kraljevine Danske o Sporazumima o pristupanju Republike Finske i Kraljevine Švedske Konvenciji iz 1990.
Istodobno s potpisivanjem ovog Sporazuma, Kraljevina Danska prima na znanje sadržaj Sporazuma o pristupanju Republike Finske i Kraljevine Švedske Konvenciji iz 1990. kao i sadržaj odnosnih Završnih akata i Izjava.
Dano u Luksemburgu, dana devetnaestoga prosinca godine tisućudevetstodevedesetšeste u jednom izvorniku na danskom, nizozemskom, francuskom, njemačkom, grčkom, talijanskom, portugalskom i španjolskom jeziku, svih osam tekstova su jednako vjerodostojni, a takav je izvornik položen u arhivu vlade Velikog Vojvodstva Luksemburga, koja ovjerenu presliku prosljeđuje svakoj od ugovornih stranaka.
Za Vladu Kraljevine Belgije
Za Vladu Kraljevine Danske
Za Vladu Savezne Republike Njemačke
Za Vladu Helenske Republike
Za Vladu Kraljevine Španjolske
Za Vladu Francuske Republike
Za Vladu Talijanske Republike
Za Vladu Velikog Vojvodstva Luksemburg
Za Vladu Kraljevine Nizozemske
Za Vladu Republike Austrije
Za Vladu Portugalske Republike
IZJAVE MINISTARA I DRŽAVNIH TAJNIKA
Dana devetnaestoga prosinca godine tisućudevetstodevedesetšeste predstavnici vlada Kraljevine Belgije, Kraljevine Danske, Savezne Republike Njemačke, Helenske Republike, Kraljevine Španjolske, Francuske Republike, Talijanske Republike, Velikog Vojvodstva Luksemburga, Kraljevine Nizozemske, Republike Austrije i Portugalske Republike potpisali su u Luksemburgu Sporazum o pristupanju Kraljevine Danske Konvenciji o provedbi Schengenskoga sporazuma od 14. lipnja 1985. između vlada država Ekonomske unije Beneluksa, Savezne Republike Njemačke i Francuske Republike o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama, potpisanoj u Schengenu 19. lipnja 1990., a kojoj su Talijanska Republika, Kraljevina Španjolska i Portugalska Republika, Helenska Republika te Republika Austrija pristupile Sporazumima potpisanima, odnosnim redoslijedom, 27. studenoga 1990., 25. lipnja 1991., 6. studenoga 1992. te 28. travnja 1995.
Oni su primili na znanje da je predstavnik vlade Kraljevine Danske izrazio potporu Izjavi koju su 19. lipnja 1990. u Schengenu donijeli ministri i državni tajnici kao predstavnici vlada Kraljevine Belgije, Savezne Republike Njemačke, Francuske Republike, Velikog Vojvodstva Luksemburga i Kraljevine Nizozemske, kao i odluci, potvrđenoj istoga dana, a u vezi s potpisivanjem Konvencije o provedbi Schengenskoga sporazuma, izjavi i odluci koje su poduprle i vlade Talijanske Republike, Kraljevine Španjolske, Portugalske Republike, Helenske Republike i Republike Austrije.